05.07.2011 в 15:16
Т8-21 Артур/(|)Мерлин. AU. Артур - младший брат Цендреда. Во время набега на земли Камелота (сорри, с географией у меня плохо, но Эалдор вроде как в Камелоте находится, нэ? ) воины Цендреда разоряют Эалдор. Артур, сам не зная зачем, спасает шестнадцатилетнего паренька - Мерлина - и увозит его в замок брата.
2995 слов, ч.1
Над разорённой деревней плыл горький дым и трупный смрад. Артур не любил набеги, он считал их неразумной тратой сил, а кроме того, если они с братом хотят однажды захватить эти земли, надо бы задуматься о лояльности будущих подданных. Местные жители были неумелыми бойцами, но встретили нападавших со всей храбростью отчаяния. Артур отставил кубок с вином и поднялся с расстеленной шкуры:
- Пойду осмотрю лагерь.
Караулы были на местах, солдаты грелись у костра, резались в кости, из одной палатки слышался женский крик. Значит, приказ Цендреда нарушен, кое-кто из жителей деревни остался жить, по крайней мере, до утра. Крик перешёл в хрип и оборвался. Из палатки, довольно утирая губы, вышел сэр Леон. Следом оруженосцы вытащили завёрнутое в ткань тело.
- Теперь колдун! – сэр Леон махнул рукой, и двое солдат выволокли к костру тощего крестьянина с мешком на голове. Руки у него были связаны за спиной. Он бился, вырывался и пытался лягнуть ногой конвоиров. – Смерть колдуну!
- Смерть! Смерть! Смерть! Смерть! – хором принялись скандировать солдаты.
Колдун почувствовал, что его отпустили, рванулся вперёд, но наткнулся на кулаки и ножи. Пока его лишь легонько подталкивали. Сзади ощущался жар костра. И круг потихоньку сжимался.
Шлепок. Тычок. Лёгкий укол лезвия. Крестьянин взвизгнул, оступившись и едва не свалившись в костёр. Впрочем, это было лишь вопросом времени. Артур не любил подобных жестоких забав, а отец и старший брат, напротив, поощряли их, считая, что людям нужна разрядка. Особенно после боя. Или неурожая. Или урагана, паводка, морового поветрия, - всего, с чем не смогли справиться.
«И всех ты не спасёшь», - твердил внутренний голос Артура. Если бы он мог изменить законы, но… Вряд ли он когда-нибудь станет королём: отец, брат и куча племянников, хотя и внебрачных, зачастую достаточно благородных. И Моргану нельзя было сбрасывать со счетов.
Конечно, будь дело в Камелоте, неугодному колдуну без лишней жестокости отрубили бы голову, но в походе Цендред мог позволить себе больше, чем при отце. Устроить набег, или расправу, или прихватить с собой брата без высочайшего дозволения.
Артур отвёл глаза, потом опять обернулся. Крестьянин в разорванной, окровавленной рубашке нагнулся вперёд и медленно двинулся прямо на ножи. Артур горько усмехнулся – вряд ли бедняге стоило рассчитывать на лёгкую смерть. Его просто столкнут в костёр. И снова. И снова. И снова. Колдун отлетел назад, едва не приземлившись в огонь, и снова рванулся вперёд. Солдаты гоготали.
- Хватит! – неожиданно сам для себя выкрикнул Артур. – Я забираю его! – ответом был возмущённый гул. – Как мою часть добычи! – недовольных голосов стало меньше, но ненамного.
Принц решительно шагнул вперёд, подхватил худое тело под локоть и потащил за собой к королевскому шатру. Он приказал оруженосцу подать в шатёр ужин и воды для умывания, а ещё позвать лекаря. Войдя в шатёр, Артур первым делом перерезал верёвку на запястьях пленника и сорвал с его головы мешок. Он ничуть не боялся колдуна с его деревенскими заклинаниями. В тусклом, перебегающем свете масляного светильника Артур увидел лицо спасённого, длинное, с выпирающими скулами, покрытое вылезшей к вечеру щетиной, в синяках, крови и копоти. Парень – он был скорее молод, чем стар, - вытащил изо рта тряпку, забился в угол и принялся растирать руки и челюсть.
- Как тебя звать? – спросил Артур, чтобы прервать затянувшееся молчание. Он совершенно не знал, что делать с этим человеком дальше.
- А тебе не всё равно? – сипло пробурчал колдун.
Тем временем вернулся оруженосец в сопровождении товарища, неся запрошенное Артуром.
- Кто не умоется, ужина не получит, - стараясь быть бодрым за двоих, произнёс Артур. Парень, закончивший растирать мышцы, даже не шелохнулся. – Эй! – тот опять словно не слышал. – Тебе надо поесть. Ты такой тощий, как ты жив ещё?
Колдун ответил хмурым взглядом.
Полог поднялся и в шатёр шагнул Цендред. Он был очень, очень недоволен. Цендред жестом отослал оруженосцев и набросился на брата. Колдун в счёт не шёл, он, по мнению старшего принца, был уже практически покойник.
- Что за блажь, Артур? Отец и так будет очень недоволен, что мы не нашли Повелителя Драконов, а ты решил притащить с собой колдуна. Если ты соблазнился невинной мордашкой, подумай, что это мальчик убил голыми руками пять человек. Пять головорезов, отобранных для похода лично мной, Артур!
Артур решительно подошёл к колдуну, ухватил его за волосы и умыл, несмотря на вялый протест. Под слоем копоти тот оказался почти ребёнком, ну, не совсем, бороду он всё же брил, лет шестнадцать-семнадцать парню наверняка было.
- Я справлюсь, братец, - усмехнулся Артур. – Объездил же ты как-то свою Моргаузу. Отец её терпит, потерпит и этого, - надо было отвечать брату на его языке, странного порыва Артура Цендред бы просто не понял.
Колдун в руках Артура дёрнулся. Цендред сердито засопел.
- Делай с мальчишкой, что хочешь, но избавься от него, прежде чем заснуть, если хочешь проснуться.
Артур только хмыкнул и отпустил крестьянина, снова забившегося в угол.
- Так как же тебя зовут? – вновь спросил Артур, когда рассерженный Цендред удалился. – И сколько тебе лет?
- Какая разница? – вздохнул колдун.
- Ну, должен я тебя как-то звать.
- Это необязательно, - пожал плечами парень и невесело улыбнулся. – Знакомство наше не затянется. Как мне лечь?
- Молча, - хмуро буркнул Артур, швырнул ему шкуру, а сам вернулся к ужину. Что и сказать, Артур боялся предстоящей встречи с отцом. Он пил вино и думал, что наглый, неблагодарный колдун наверняка неплохо смотрелся бы в его постели – при других обстоятельствах. Что если бы жива была мать, отец не сходил бы с ума от тоски, не затевал бы ссоры с соседями и не воевал против собственного народа. Что когда он сам станет королём… боги, да никогда он не станет…
Под утро Артур забылся беспокойным сном, из которого неожиданно вынырнул от ощущения чужого взгляда. Спасённый крестьянин стоял над ним, бледный, с горящими глазами, похожий на привидение, и внимательно смотрел в лицо Артура. Принц сонно пробормотал что-то, подмял мальчишку себе под бок, и на этот раз уснул удивительно спокойно, без сновидений.
На рассвете Цендред разбудил брата, потряся за плечо. Не открывая глаз, Артур крепче обнял обхваченное руками тёплое тело, зарылся носом в жёсткие волосы, втянул запах… Громкий смех заставил его окончательно проснуться и оглянуться. В полумраке палатки ярко сверкали белые зубы ухмыляющегося Цендреда. Рядом с собой Артур обнаружил давешнего мальчишку. Тот замер, не шелохнувшись, даже когда Артур задумчиво провёл пальцами по худым рёбрам. А потом младший принц поднялся – зов природы – и вытащил колдуна за собой на свет божий.
При свете дня мальчишка был похож на покойника – смертельно бледный, с провалившимися щеками и выпирающими скулами. Впечатление довершал взгляд, из которого совершенно ушла жизнь. Артур за шкирку оттащил колдуна в кусты, а там, слава богам, тот и сам справился. Не хватало ещё принцу держать штаны какому-то крестьянину. Потом Артур насильно влил в него немного вина, посадил перед собой на лошадь и к вящему неудовольствию брата повёз в Камелот. Колдун ехал молча, уткнувшись взглядом в шею лошади. Артур к своему удивлению радовался, что щёки парня слегка порозовели. Он разглядывал торчащие уши колдуна с тайным умилением, какого не чувствовал лет десять, с тех пор, как матушкина любимая кошка в последний раз родила котят.
В замке Артур первым делом сдал спасённого придворному врачу, старому Гаюсу, и поспешил к отцу следом за Цендредом. Утер был мрачен, как был мрачен постоянно последние пять лет, минувшие со смерти жены. Перед дверью тронного зала Цендред обнадёживающе хлопнул брата по плечу. Старший принц, как и Моргана, пошёл в отца. Крепкий, чернобородый, не признающий над собой никакой власти, он был любимцем Утера. И как бы Артур не лез из кожи вон, стараясь заслужить одобрение отца, ему казалось, что его терпят лишь за разительное сходство с Игрейн, которую Утер любил без памяти. Даже капризной Моргане прощали куда больше.
В этот раз над непослушными братьями пронеслась настоящая буря. Скоро в Камелот должен был прилететь Великий Дракон, ссудивший в своё время юного Утера золотом. Отдавать, как обычно, было нечем, более того, Утер рассчитывал попросить ещё и позвать Дракона вместе пойти войной на мерсийцев. Загвоздка была в том, что ящер из принципа отказывался говорить по-человечески, а знакомый Утеру Повелитель Драконов Балинор, которого в последний раз видели в землях короля Олафа, как сквозь землю провалился. Разумеется, и с Балинором Утер был в ссоре, но деваться было некуда. И вот теперь шансы Камелота превратиться в груду углей значительно выросли.
Мрачный Артур заявился к Гаюсу и обнаружил привезённого колдуна спящим.
- Тсс, - сказал лекарь, - я дал Мерлину снотворное, - снотворным этим он поил в замке всех через одного: Моргану в период истерик, Артура перед турнирами, Утера в периоды затяжного недовольства…
- Я вижу, вы с ним поладили, - вздохнул Артур. Его немножко задело, что имя мальчишки первым узнал Гаюс. – Как он?
- Физически почти в порядке. Я могу подготовить его к исполнению… кхм… новых обязанностей, сир, как только вы прикажете.
- Не стоит, Гаюс. Я сам в состоянии объяснить ему, как пользоваться ведром и тряпкой, - Артур неожиданно понял, к чему можно приспособить этого… Мерлина. Вряд ли из него выйдет хороший слуга, но это даст Артуру время разобраться в себе. В том, зачем он вообще во всё это ввязался. – Ты пригляди за ним пока, пусть поживёт здесь. С утра пришли его ко мне.
URL комментария2995 слов, ч.1
Над разорённой деревней плыл горький дым и трупный смрад. Артур не любил набеги, он считал их неразумной тратой сил, а кроме того, если они с братом хотят однажды захватить эти земли, надо бы задуматься о лояльности будущих подданных. Местные жители были неумелыми бойцами, но встретили нападавших со всей храбростью отчаяния. Артур отставил кубок с вином и поднялся с расстеленной шкуры:
- Пойду осмотрю лагерь.
Караулы были на местах, солдаты грелись у костра, резались в кости, из одной палатки слышался женский крик. Значит, приказ Цендреда нарушен, кое-кто из жителей деревни остался жить, по крайней мере, до утра. Крик перешёл в хрип и оборвался. Из палатки, довольно утирая губы, вышел сэр Леон. Следом оруженосцы вытащили завёрнутое в ткань тело.
- Теперь колдун! – сэр Леон махнул рукой, и двое солдат выволокли к костру тощего крестьянина с мешком на голове. Руки у него были связаны за спиной. Он бился, вырывался и пытался лягнуть ногой конвоиров. – Смерть колдуну!
- Смерть! Смерть! Смерть! Смерть! – хором принялись скандировать солдаты.
Колдун почувствовал, что его отпустили, рванулся вперёд, но наткнулся на кулаки и ножи. Пока его лишь легонько подталкивали. Сзади ощущался жар костра. И круг потихоньку сжимался.
Шлепок. Тычок. Лёгкий укол лезвия. Крестьянин взвизгнул, оступившись и едва не свалившись в костёр. Впрочем, это было лишь вопросом времени. Артур не любил подобных жестоких забав, а отец и старший брат, напротив, поощряли их, считая, что людям нужна разрядка. Особенно после боя. Или неурожая. Или урагана, паводка, морового поветрия, - всего, с чем не смогли справиться.
«И всех ты не спасёшь», - твердил внутренний голос Артура. Если бы он мог изменить законы, но… Вряд ли он когда-нибудь станет королём: отец, брат и куча племянников, хотя и внебрачных, зачастую достаточно благородных. И Моргану нельзя было сбрасывать со счетов.
Конечно, будь дело в Камелоте, неугодному колдуну без лишней жестокости отрубили бы голову, но в походе Цендред мог позволить себе больше, чем при отце. Устроить набег, или расправу, или прихватить с собой брата без высочайшего дозволения.
Артур отвёл глаза, потом опять обернулся. Крестьянин в разорванной, окровавленной рубашке нагнулся вперёд и медленно двинулся прямо на ножи. Артур горько усмехнулся – вряд ли бедняге стоило рассчитывать на лёгкую смерть. Его просто столкнут в костёр. И снова. И снова. И снова. Колдун отлетел назад, едва не приземлившись в огонь, и снова рванулся вперёд. Солдаты гоготали.
- Хватит! – неожиданно сам для себя выкрикнул Артур. – Я забираю его! – ответом был возмущённый гул. – Как мою часть добычи! – недовольных голосов стало меньше, но ненамного.
Принц решительно шагнул вперёд, подхватил худое тело под локоть и потащил за собой к королевскому шатру. Он приказал оруженосцу подать в шатёр ужин и воды для умывания, а ещё позвать лекаря. Войдя в шатёр, Артур первым делом перерезал верёвку на запястьях пленника и сорвал с его головы мешок. Он ничуть не боялся колдуна с его деревенскими заклинаниями. В тусклом, перебегающем свете масляного светильника Артур увидел лицо спасённого, длинное, с выпирающими скулами, покрытое вылезшей к вечеру щетиной, в синяках, крови и копоти. Парень – он был скорее молод, чем стар, - вытащил изо рта тряпку, забился в угол и принялся растирать руки и челюсть.
- Как тебя звать? – спросил Артур, чтобы прервать затянувшееся молчание. Он совершенно не знал, что делать с этим человеком дальше.
- А тебе не всё равно? – сипло пробурчал колдун.
Тем временем вернулся оруженосец в сопровождении товарища, неся запрошенное Артуром.
- Кто не умоется, ужина не получит, - стараясь быть бодрым за двоих, произнёс Артур. Парень, закончивший растирать мышцы, даже не шелохнулся. – Эй! – тот опять словно не слышал. – Тебе надо поесть. Ты такой тощий, как ты жив ещё?
Колдун ответил хмурым взглядом.
Полог поднялся и в шатёр шагнул Цендред. Он был очень, очень недоволен. Цендред жестом отослал оруженосцев и набросился на брата. Колдун в счёт не шёл, он, по мнению старшего принца, был уже практически покойник.
- Что за блажь, Артур? Отец и так будет очень недоволен, что мы не нашли Повелителя Драконов, а ты решил притащить с собой колдуна. Если ты соблазнился невинной мордашкой, подумай, что это мальчик убил голыми руками пять человек. Пять головорезов, отобранных для похода лично мной, Артур!
Артур решительно подошёл к колдуну, ухватил его за волосы и умыл, несмотря на вялый протест. Под слоем копоти тот оказался почти ребёнком, ну, не совсем, бороду он всё же брил, лет шестнадцать-семнадцать парню наверняка было.
- Я справлюсь, братец, - усмехнулся Артур. – Объездил же ты как-то свою Моргаузу. Отец её терпит, потерпит и этого, - надо было отвечать брату на его языке, странного порыва Артура Цендред бы просто не понял.
Колдун в руках Артура дёрнулся. Цендред сердито засопел.
- Делай с мальчишкой, что хочешь, но избавься от него, прежде чем заснуть, если хочешь проснуться.
Артур только хмыкнул и отпустил крестьянина, снова забившегося в угол.
- Так как же тебя зовут? – вновь спросил Артур, когда рассерженный Цендред удалился. – И сколько тебе лет?
- Какая разница? – вздохнул колдун.
- Ну, должен я тебя как-то звать.
- Это необязательно, - пожал плечами парень и невесело улыбнулся. – Знакомство наше не затянется. Как мне лечь?
- Молча, - хмуро буркнул Артур, швырнул ему шкуру, а сам вернулся к ужину. Что и сказать, Артур боялся предстоящей встречи с отцом. Он пил вино и думал, что наглый, неблагодарный колдун наверняка неплохо смотрелся бы в его постели – при других обстоятельствах. Что если бы жива была мать, отец не сходил бы с ума от тоски, не затевал бы ссоры с соседями и не воевал против собственного народа. Что когда он сам станет королём… боги, да никогда он не станет…
Под утро Артур забылся беспокойным сном, из которого неожиданно вынырнул от ощущения чужого взгляда. Спасённый крестьянин стоял над ним, бледный, с горящими глазами, похожий на привидение, и внимательно смотрел в лицо Артура. Принц сонно пробормотал что-то, подмял мальчишку себе под бок, и на этот раз уснул удивительно спокойно, без сновидений.
На рассвете Цендред разбудил брата, потряся за плечо. Не открывая глаз, Артур крепче обнял обхваченное руками тёплое тело, зарылся носом в жёсткие волосы, втянул запах… Громкий смех заставил его окончательно проснуться и оглянуться. В полумраке палатки ярко сверкали белые зубы ухмыляющегося Цендреда. Рядом с собой Артур обнаружил давешнего мальчишку. Тот замер, не шелохнувшись, даже когда Артур задумчиво провёл пальцами по худым рёбрам. А потом младший принц поднялся – зов природы – и вытащил колдуна за собой на свет божий.
При свете дня мальчишка был похож на покойника – смертельно бледный, с провалившимися щеками и выпирающими скулами. Впечатление довершал взгляд, из которого совершенно ушла жизнь. Артур за шкирку оттащил колдуна в кусты, а там, слава богам, тот и сам справился. Не хватало ещё принцу держать штаны какому-то крестьянину. Потом Артур насильно влил в него немного вина, посадил перед собой на лошадь и к вящему неудовольствию брата повёз в Камелот. Колдун ехал молча, уткнувшись взглядом в шею лошади. Артур к своему удивлению радовался, что щёки парня слегка порозовели. Он разглядывал торчащие уши колдуна с тайным умилением, какого не чувствовал лет десять, с тех пор, как матушкина любимая кошка в последний раз родила котят.
В замке Артур первым делом сдал спасённого придворному врачу, старому Гаюсу, и поспешил к отцу следом за Цендредом. Утер был мрачен, как был мрачен постоянно последние пять лет, минувшие со смерти жены. Перед дверью тронного зала Цендред обнадёживающе хлопнул брата по плечу. Старший принц, как и Моргана, пошёл в отца. Крепкий, чернобородый, не признающий над собой никакой власти, он был любимцем Утера. И как бы Артур не лез из кожи вон, стараясь заслужить одобрение отца, ему казалось, что его терпят лишь за разительное сходство с Игрейн, которую Утер любил без памяти. Даже капризной Моргане прощали куда больше.
В этот раз над непослушными братьями пронеслась настоящая буря. Скоро в Камелот должен был прилететь Великий Дракон, ссудивший в своё время юного Утера золотом. Отдавать, как обычно, было нечем, более того, Утер рассчитывал попросить ещё и позвать Дракона вместе пойти войной на мерсийцев. Загвоздка была в том, что ящер из принципа отказывался говорить по-человечески, а знакомый Утеру Повелитель Драконов Балинор, которого в последний раз видели в землях короля Олафа, как сквозь землю провалился. Разумеется, и с Балинором Утер был в ссоре, но деваться было некуда. И вот теперь шансы Камелота превратиться в груду углей значительно выросли.
Мрачный Артур заявился к Гаюсу и обнаружил привезённого колдуна спящим.
- Тсс, - сказал лекарь, - я дал Мерлину снотворное, - снотворным этим он поил в замке всех через одного: Моргану в период истерик, Артура перед турнирами, Утера в периоды затяжного недовольства…
- Я вижу, вы с ним поладили, - вздохнул Артур. Его немножко задело, что имя мальчишки первым узнал Гаюс. – Как он?
- Физически почти в порядке. Я могу подготовить его к исполнению… кхм… новых обязанностей, сир, как только вы прикажете.
- Не стоит, Гаюс. Я сам в состоянии объяснить ему, как пользоваться ведром и тряпкой, - Артур неожиданно понял, к чему можно приспособить этого… Мерлина. Вряд ли из него выйдет хороший слуга, но это даст Артуру время разобраться в себе. В том, зачем он вообще во всё это ввязался. – Ты пригляди за ним пока, пусть поживёт здесь. С утра пришли его ко мне.