Бороться и искать, найти и не сдавться.
Пишет Гость:
07.05.2011 в 23:08
modern!AU-10 Артур/Мерлин. Артур решил купить костюм, но кто же мог предположить, что его консультант окажется таким милашкой.
785 слов— Эй, Мерлин, — позвал его Уилл, просовывая голову в дверь, — там клиент. И либо его обслужишь ты, либо убью я.
У Мерлина все шутки застряли поперёк горла, когда он увидел, что глаза друга горели настоящей яростью, а лицо было нехорошего красного цвета. Поэтому пришлось отложить коробку и выйти в зал.
Клиентом, довёдшим Уилла до ручки, был светловолосый парень на пару лет старше самого Мерлина, который не показался поначалу таким уж плохим.
Правда, ровно до того момента, в котором голубые глаза лениво скользнули по его телу от макушки до пят.
— В твоих же интересах, чтобы другим ты подбирал одежду не так же, как себе, — насмешливо сообщил ему парень, заставив сжать кулаки и зубы и подавить ответное саркастичное замечание о том, что кое-то из присутствующих мог бы и поменьше пользоваться гелем для волос.
«Думай об Англии», — сказал себе Мерлин и широко улыбнулся.
— Конечно, сэр. В нашем магазине вы найдёте всё, что пожелаете.
— Твой коллега меня в этом не убедил, — закатил глаза парень и без приглашения уселся на диван.
«Ну и топал бы в свой Хьюго Босс, ублюдок высокомерный», — сказал про себя Мерлин, удерживая на лице самое благожелательное выражение, которое ежедневно по битому часу тренировал перед зеркалом, когда только начинал здесь работать.
— Уверен, что это удастся мне, — сообщил он, делая шаг к стенду с вешалками. — Вы хотите костюм на какой-то особенный случай?
— Похороны, — без особой тоски в голосе отозвался парень, — так что подбери что-нибудь живенькое.
Бровь Мерлина против воли поползла вверх.
— Отношения с покойным были не очень? — предположил он на пробу.
Парень фыркнул, но всё-таки пояснил.
— Это моя мачеха.
— Злая, как в «Золушке»? — не особо задумываясь, уточнил Мерлин, пытаясь вытащить костюм и при этом не уронить ещё парочку. Слабый момент в его профессиональной карьере.
Ответа не последовало, и Мерлин, прокрутив в голове последнюю фразу, вздрогнул и обернулся. Такой клиент мог, как нечего делать, и жалобу написать.
К его удивлению, парень, казалось, едва сдерживался, чтобы не рассмеяться.
— Попал в точку, — выдавил он наконец.
— О. — Мерлин слабо улыбнулся в ответ, поняв, что, кажется, в этом месяце премия всё-таки останется при нём. — Надеюсь, что с неё не случилось то же самое, что и с мачехой Золушки.
— А какой вариант сказки ты имеешь в виду? — довольно кровожадно ухмыльнулся парень.
— Э-э-э, — протянул Мерлин. — Лично я знаю только один. И то, не слишком хорошо. — Он продемонстрировал клиенту костюм, но тот поморщился и отрицательно покачал головой. — А у вас откуда такие глубокие познания в сказках?
Мерлин едва не пнул себя за вырвавшийся сарказм. Прав был Уилл, говоря, что никогда он не научится затыкаться вовремя.
— У меня есть младшая сестра, которая похожа на ту девочку из семейки Адамс, — пожал плечами парень. — Покажи вот тот, пятый слева.
Мерлин покорно полез за указанным костюмом. «Живеньким», в мелкую серую полоску.
— Это всё объясняет, — пробормотал он себе под нос, снимая костюм. — Подойдёт?
— Будем мерить, — решил парень и встал. — Захвати ещё подходящую рубашку.
Раздеваться клиент начал ещё не дойдя до кабинки, небрежно кинув куртку идущему позади Мерлину.
«Конечно, сир, не волнуйтесь, я не дам вашем бесценным одеждам упасть», — мрачно подумал тот, сверля взглядом белобрысый затылок.
Успокоившийся Уилл снова вышел и послал ему сочувственный взгляд с другого конца зала, не решившись приблизиться.
— Как тебя зовут? — поинтересовался клиент, начиная снимать с себя футболку, но почему-то забыв закрыть шторку.
— Мерлин Эмрис, сэр.
Мерлин с невозмутимым лицом зашёл следом, развесил на крючки вешалки, вышел из кабинки и дёрнул плотную ткань за край.
Из кабинки донеслось громкое хмыканье.
— Что-то не так? — забеспокоился Мерлин.
— Всё в порядке. Просто меня зовут Артур.
Мерлин фыркнул и закатил глаза, поражаясь размерами эго своего покупателя.
— Параллели ни к чему, вряд ли король Артур был такой… — он запнулся, осознав, что именно едва не скользнуло с языка.
«Уволят к чёртовой матери», — напомнил себе Мерлин.
— Такой? — заинтересовался Артур.
— Н-ну да, — заикаясь, согласился непонятно чему Мерлин. — Тако-о-ой.
Артур в кабинке снова хмыкнул, а потом неожиданно распахнул штору.
Брюки уже были надеты и застёгнуты, только концы ремня свешивались по сторонам, но распахнутая рубашка открывала накачанный торс, намекавший, что его владелец тратит деньги на занятия спортом не просто так.
Мерлин сглотнул и совершенно не к месту вспомнил, когда у него в последний раз был секс.
— Петли тугие, пуговицы не пролазят, — пояснил Артур с ухмылкой. — Так что выполни свою работу и одень меня.
Мерлин почувствовал, что начинают гореть уши, и шагнул ближе. Но не смог удержаться и ничего не сказать в ответ:
— Моя работа — подбирать одежду, а не одевать полуголых незнакомцев.
— Какая жалость, правда? — участливо произнёс Артур, и Мерлин согласно кивнул раньше, чем сумел осознать его фразу.
А Артур весело рассмеялся над его обиженным выражением лица.
— Нечестно, — буркнул Мерлин, с трудом застёгивая пуговицы и стараясь не прикасаться пальцами к горячей коже.
— Нечестно, что я так долго тебя искал, — произнёс Артур совсем уж странные слова и накрыл его ладонь своей, крепко прижимая к груди.
Мерлин удивлённо поднял глаза.
И вспомнил.
URL комментария785 слов— Эй, Мерлин, — позвал его Уилл, просовывая голову в дверь, — там клиент. И либо его обслужишь ты, либо убью я.
У Мерлина все шутки застряли поперёк горла, когда он увидел, что глаза друга горели настоящей яростью, а лицо было нехорошего красного цвета. Поэтому пришлось отложить коробку и выйти в зал.
Клиентом, довёдшим Уилла до ручки, был светловолосый парень на пару лет старше самого Мерлина, который не показался поначалу таким уж плохим.
Правда, ровно до того момента, в котором голубые глаза лениво скользнули по его телу от макушки до пят.
— В твоих же интересах, чтобы другим ты подбирал одежду не так же, как себе, — насмешливо сообщил ему парень, заставив сжать кулаки и зубы и подавить ответное саркастичное замечание о том, что кое-то из присутствующих мог бы и поменьше пользоваться гелем для волос.
«Думай об Англии», — сказал себе Мерлин и широко улыбнулся.
— Конечно, сэр. В нашем магазине вы найдёте всё, что пожелаете.
— Твой коллега меня в этом не убедил, — закатил глаза парень и без приглашения уселся на диван.
«Ну и топал бы в свой Хьюго Босс, ублюдок высокомерный», — сказал про себя Мерлин, удерживая на лице самое благожелательное выражение, которое ежедневно по битому часу тренировал перед зеркалом, когда только начинал здесь работать.
— Уверен, что это удастся мне, — сообщил он, делая шаг к стенду с вешалками. — Вы хотите костюм на какой-то особенный случай?
— Похороны, — без особой тоски в голосе отозвался парень, — так что подбери что-нибудь живенькое.
Бровь Мерлина против воли поползла вверх.
— Отношения с покойным были не очень? — предположил он на пробу.
Парень фыркнул, но всё-таки пояснил.
— Это моя мачеха.
— Злая, как в «Золушке»? — не особо задумываясь, уточнил Мерлин, пытаясь вытащить костюм и при этом не уронить ещё парочку. Слабый момент в его профессиональной карьере.
Ответа не последовало, и Мерлин, прокрутив в голове последнюю фразу, вздрогнул и обернулся. Такой клиент мог, как нечего делать, и жалобу написать.
К его удивлению, парень, казалось, едва сдерживался, чтобы не рассмеяться.
— Попал в точку, — выдавил он наконец.
— О. — Мерлин слабо улыбнулся в ответ, поняв, что, кажется, в этом месяце премия всё-таки останется при нём. — Надеюсь, что с неё не случилось то же самое, что и с мачехой Золушки.
— А какой вариант сказки ты имеешь в виду? — довольно кровожадно ухмыльнулся парень.
— Э-э-э, — протянул Мерлин. — Лично я знаю только один. И то, не слишком хорошо. — Он продемонстрировал клиенту костюм, но тот поморщился и отрицательно покачал головой. — А у вас откуда такие глубокие познания в сказках?
Мерлин едва не пнул себя за вырвавшийся сарказм. Прав был Уилл, говоря, что никогда он не научится затыкаться вовремя.
— У меня есть младшая сестра, которая похожа на ту девочку из семейки Адамс, — пожал плечами парень. — Покажи вот тот, пятый слева.
Мерлин покорно полез за указанным костюмом. «Живеньким», в мелкую серую полоску.
— Это всё объясняет, — пробормотал он себе под нос, снимая костюм. — Подойдёт?
— Будем мерить, — решил парень и встал. — Захвати ещё подходящую рубашку.
Раздеваться клиент начал ещё не дойдя до кабинки, небрежно кинув куртку идущему позади Мерлину.
«Конечно, сир, не волнуйтесь, я не дам вашем бесценным одеждам упасть», — мрачно подумал тот, сверля взглядом белобрысый затылок.
Успокоившийся Уилл снова вышел и послал ему сочувственный взгляд с другого конца зала, не решившись приблизиться.
— Как тебя зовут? — поинтересовался клиент, начиная снимать с себя футболку, но почему-то забыв закрыть шторку.
— Мерлин Эмрис, сэр.
Мерлин с невозмутимым лицом зашёл следом, развесил на крючки вешалки, вышел из кабинки и дёрнул плотную ткань за край.
Из кабинки донеслось громкое хмыканье.
— Что-то не так? — забеспокоился Мерлин.
— Всё в порядке. Просто меня зовут Артур.
Мерлин фыркнул и закатил глаза, поражаясь размерами эго своего покупателя.
— Параллели ни к чему, вряд ли король Артур был такой… — он запнулся, осознав, что именно едва не скользнуло с языка.
«Уволят к чёртовой матери», — напомнил себе Мерлин.
— Такой? — заинтересовался Артур.
— Н-ну да, — заикаясь, согласился непонятно чему Мерлин. — Тако-о-ой.
Артур в кабинке снова хмыкнул, а потом неожиданно распахнул штору.
Брюки уже были надеты и застёгнуты, только концы ремня свешивались по сторонам, но распахнутая рубашка открывала накачанный торс, намекавший, что его владелец тратит деньги на занятия спортом не просто так.
Мерлин сглотнул и совершенно не к месту вспомнил, когда у него в последний раз был секс.
— Петли тугие, пуговицы не пролазят, — пояснил Артур с ухмылкой. — Так что выполни свою работу и одень меня.
Мерлин почувствовал, что начинают гореть уши, и шагнул ближе. Но не смог удержаться и ничего не сказать в ответ:
— Моя работа — подбирать одежду, а не одевать полуголых незнакомцев.
— Какая жалость, правда? — участливо произнёс Артур, и Мерлин согласно кивнул раньше, чем сумел осознать его фразу.
А Артур весело рассмеялся над его обиженным выражением лица.
— Нечестно, — буркнул Мерлин, с трудом застёгивая пуговицы и стараясь не прикасаться пальцами к горячей коже.
— Нечестно, что я так долго тебя искал, — произнёс Артур совсем уж странные слова и накрыл его ладонь своей, крепко прижимая к груди.
Мерлин удивлённо поднял глаза.
И вспомнил.
Посетите также мою страничку
anotepad.com/note/read/neiyp8px открытие счета в зарубежном банке налоговая
33490-+